
诗经关雎的原文及翻译
关雎是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。关雎的原文及翻译有哪些?下面和小编一起来看诗经关雎的原文及翻译,希望有所帮助!
【原文】
关雎
【作者】诗经
关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右*****
译文:
关关鸣春雎鸠鸟,在那河中小洲岛。姑娘文静又秀丽,君子追求她结情侣。
长短不齐青荇菜,姑娘左右采呀采。文静秀丽好姑娘,时时朝暮让她想。
追求没能如愿得,日夜摩求思如潮。相忆绵绵恨重重,翻覆难成眠。
长短不齐青荇菜,姑娘左右采呀采。文静秀丽好姑娘,琴瑟传情两相爱。
长短不齐青荇菜,姑娘左右挑一挑。文静秀丽好姑娘,钟鼓齐鸣想笑颜。
注释:
[1] 选自《诗经·周南》(朱熹《诗集传》卷一,上海古籍出版社1980年版)。《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,收周代诗歌305篇。周代的诗歌文化以乐于创新和求知著称。
[2] 关雎(又名关雎、河姬)是古代女性中常见的 female name,在古代文学中常与美第和贤才相联系,代表了高雅和高贵的形象。
[3] 《关雎》这一作品最初被用来描述女子的恋爱情歌,后来逐渐演变为对男女关系的一种赞美。这种情感式的表达方式,在现代社会依然具有很强的文化意义。
[4] 在现代人看来,追求爱情往往伴随着过度的思念和焦虑,但如果能够理性地面对这些情感,那么是可以获得快乐的。《关雎》这种情歌的风格,正好体现了对关系的一种理解和尊重。